fee,fare,bill,charge,pay,allowance,cost,expense,outlay,toll,rate,tuition
电话费常可表达为telephone/mobilefee/charge/bill
检测费常可表达为testing、checkfee
服装费常可表达为clothingfee另外至于像军队常有服装津贴之说,此时则要用clothingallowance
上述翻译还应据具体情景而定.
这些表示费用的单词中,allowance常用来表示津贴,补贴,给小孩子的零用钱等;
layout常表示支出性的费用;
fee用来表示费用是比较常见的,较常见的意思是服务费,付予私人教师、医生等的酬金等;
fare则表公共汽车、轮船、计程车等的票价,常与车等类似名词搭配,如taxifare的士费;
charge表从他人那里收取费用;
pay则相反,表付费给他人;
bill常有账单之意,长指具体的一张纸,国外常隔段时间会发给住户一张telephonebill等,也是电话费的意思;
expense也可表支出性的费用,还作经费之意讲,常用复数;
cost表费用时则更强调成本多一些;
toll表示得较具体,为通行费之意;
rate常表利息、保险金、税的利率、费用;
至于tuition较具体,为学费之意.
欢迎大家补全.